Pular para o conteúdo principal

ABRÃO LACERDA IDIOMAS - INGLÊS, FRANCÊS E ESPANHOL




          Desde o ano de 2000, exerço minha profissão de professor e tradutor em Timóteo, cidade do Vale do Aço, na região leste de Minas Gerais. Sou um  operário das palavras, leio, ensino, escrevo, às vezes falo muito também. Ser professor livre tem muitos riscos e uma grande vantagem: lidar com os mais variados segmentos e customizar os formatos. Do the right thing, fazer a coisa certa pelo estudante, é isso o que todos buscam. 
              Conto com uma localização excelente, no coração de Acesita, o centro comercial de Timóteo. Há um pouco do ruido da cidade, mas nada comparado ao da cidade grande. Timóteo tem o tamanho certo, o melhor da urbanidade e da  tranquilidade. É uma cidade conectada com o mundo, onde a presença de uma grande empresa dinamiza todo o mercado. 


          Iniciei como professor de Francês, depois vieram o Inglês, o Espanhol e o Português para Estrangeiros, nesta ordem. Ela me parece bem lógica. Ensinando crianças, jovens, profissionais em geral e pessoas maduras, lido com uma variedade de situações pedagógicas muito ampla e estimulante. O fundamental é que os mecanismos do ensino-aprendizagem são os mesmos para todos os públicos.  
         Se imaginar é bom e fértil, refletir é trabalhoso. Apesar disso, e de uma forma pragmática, venho desenvolvendo os princípios práticos e "teóricos" de minha pedagogia por escrito. Quiçá um dia vire livro e possa beneficiar muitas pessoas. Enquanto isso, quem tiver paciência pode me acompanhar no meu blog literário: abraolacerda.blogspot.com. 
           Quando dá e o entusiasmo é compartilhado, organizo  confraternizações com alunos. Abaixo, alguns flagrantes. 


          Há um universo a ser revelado em cada um:


         O vinho depois o violão:


          O fundamental de um curso de idiomas moderno é ser direcionado e flexível, capaz de atender o aluno de forma objetiva.    
             Abaixo, mais uma foto de um evento de confraternização com alunos, no clube Campestre, em Timóteo.


Abrão Brito Lacerda
20 07 18

Postagens mais visitadas deste blog

CONTÁVEL OU INCONTÁVEL, EIS A QUESTÃO

            Você que é falante de português talvez nunca tenha se dado conta de que alguns substantivos são incontáveis e, portanto, não podem ser geralmente usados no plural. Para coisas concretas como feijão (tem muito feijão) ou abstratas como paciência (pouca paciência), o sentido não oferece dificuldade aos usuários de nossa língua: feijão é comida e feijões são tipos diferentes ou os próprios grãos. Nenhum de nós diria “tenho muitas paciências”, não é mesmo? Mas os determinantes que usamos em português são os mesmos para substantivos contáveis e incontáveis: a, uma, muita, pouca paciência, e o mesmo para o, um, muito, pouco feijão ou qualquer outra coisa. Mas em inglês os incontáveis requerem um tratamento particular que é essencial para o bom uso do idioma, de modo que é preciso sempre saber: este substantivo é contável ou incontável? Para tornar a tarefa mais complicada, o número de substantivos incontáveis é muito grande.             Para nós, tanto faz “procurei infor

SEGREDOS DE UM CURSO ONLINE DE SUCESSO

                 O trabalho virtual não é essencialmente diferente daquele realizado presencialmente. As mudanças são mais de forma, como, por exemplo, com o uso das novas ferramentas. No caso dos cursos particulares de idiomas, tão importantes para a formação otimizada de um vasto público que vai de crianças a chefes de empresas, a passagem ao virtual acrescenta vantagens que compensam qualquer outra perda. Contudo, mesmo depois do Covid-19 e do enorme avanço das atividades em linha, ainda persistem dúvidas quanto a eficiência de um curso de línguas nesta modalidade.             Do ponto de vista prático, o que é a aprendizagem senão uma repetição de modelos que, pela força do hábito, acabam sendo assimilados, a ponto de se tornarem automáticos e naturais? A autoexpressão, no que ela implica de desenvolvimento de um estilo pessoal, só desabrocha a partir dos níveis mais avançados. Basta nos lembrarmos de como as crianças imitam os adultos e como aprendemos a nossa própria língua, a

¿HABLAS ESPAÑOL?

  (Crédito imagem: BBC.com)                        Los brasileños suelen dudar de la importancia del idioma español, pese a las evidencias estadísticas: el español es la segunda lengua extranjera más hablado del mundo, trás el inglés y disfruta hoy de una propagación creciente no solo en EEUU pero también en Asia, como, por ejemplo, en China, donde forma ahora parte del curriculum de las escuelas   públicas a partir del nivel elemental. Se puede preguntar porqué ese desprecio por la lengua de Cervantes, una vez que estamos cercados de hispanohablantes, con los que tenemos relaciones comerciales y sociales permanentes.             La primera respuesta puede ser la omnipresencia del inglés, que ocupa case todo el espacio hoy dedicado a los idiomas extranjeros entre nosotros. Una otra respuesta posible es la idea de que el español se puede comprender com relativa facilidad, así que, con un poquito de paciencia y atención, se puede involucrarse en una conversación, siempre   que